Thứ Tư, 7 tháng 5, 2014
LUYỆN DỊCH TIẾNG ANH NGOẠI THƯƠNG
LỜI NÓI ĐẦU
Dưới tác động của tự do hóa thương mại và hội nhập kinh tế quốc tế, thế giới trở nên ngày càng “phẳng”, hoạt động thương mại quốc tế phát triển ngày càng nhộn nhịp, mở ra nhiều cơ hội kinh doanh cho các doanh nghiệp và cơ hội việc làm cho các cá nhân. Trong thế giới phẳng đó , tiếng Anh là ngôn ngữ quốc tế phổ biến nhất, nắm vững và vận dụng đúng ngôn ngữ tiếng Anh chuyên ngành ngoại thương và tiếng Anh pháp lý dùng trong hợp đồng thương mại là tấm visa thông hành trong lĩnh vực ngoại thương, thể hiện tính chuyên nghiệp của người sử dụng.
Quyển sách LUYỆN DỊCH TIẾNG ANH NGOẠI THƯƠNG ra đời trên cơ sở tích hợp dữ liệu theo phương pháp ngôn ngữ học ứng dụng cho các mức độ khác nhau ở ba bình diện: từ vựng, cú pháp và thông báo:
* Cung cấp cho học viên những phương thức dịch hữu ích và thích hợp khi dịch các văn bản tiếng Anh thương mại sang tiếng Việt, đồng thời đưa ra những câu trả lời và lý giải về nghĩa và hình thức của các thuật ngữ chuyên ngành hiện đang được dùng trong lĩnh vực thương mại.
* Hướng dẫn phương pháp dịch cơ bản của các giáo sư Mỹ về loại hình dịch trực tiếp (direct)/dịch sát (literal) và dịch gián tiếp (indirect)/dịch xiên (oblique) thông qua các bài dịch tiếng Việt.
* Các phương pháp dịch trực tiếp (direct method) gồm ba phương thức: a) vay mượn (borrowing) b) sao phỏng/mượn dịch (calque) c) dịch nguyên văn (literal). Các phương pháp dịch gián tiếp (indirect method) gồm bốn phương thức: a) chuyển đổi từ loại (transposition) b) modulation (biến thái) c) equivalence (tương đương) d) adaptation (dịch thoát).
Ví dụ:
- buy a pig in a poke mua trâu vẽ bóng
- cook the books gian lận sổ sách
- corner the market lũng đoạn thị trường
- flood the market tràn ngập thị trường
- one’s money’s worth đáng đồng tiền bát gạo
- pay through the nose giá cắt cổ
- wear and tear hao mòn
- terms and conditions điều khoản và điều kiện
- make and enter ký kết và bắt đầu thực hiện
- null and void không có giá trị pháp lý; hợp đồng vô hiệu
- by and between giữa, các bên
- In withness whereof trước mặt người làm chứng; chứng nhận dưới đây
- Unless otherwise trừ phi có những điều kiện khác
Đối tượng sử dụng sách là sinh viên chuyên nghành ngoại thương, sinh viên ngoại ngữ , sinh viên chuyên ngành luật học; phiên dịch viên. Nó cũng có thể được dùng làm tài liệu tham khảo cho các doanh nghiệp xuất nhập khẩu, đại lý hãng tàu, công ty logistics ; sinh viên hàng hải ; cán bộ kinh tế đối ngoại (như cán bộ xuất nhập khẩu, cán bộ làm đầu tư quốc tế, du lịch quốc tế v.v…)
Quyển sách tập hợp nhiều chuyên ngành hẹp như : tiếng Anh thương mại-hàng hải; Tiếng Anh bảo hiểm; tiếng Anh tài chính; tiếng Anh quản trị kinh doanh, tiếng Anh logistics, tiếng Anh hợp đồng ngoại thương… được giảng dạy thực tế tại các trường đại học trong nhiều năm. Mỗi lần tái bản đều được tác giả hiệu đính, chỉnh sửa và bổ sung nhiều bài học mới phù hợp với sự phát triển của nền kinh tế thế giới.
Hy vọng sách sẽ đem lại nhiều điều thú vị và bổ ích cho bạn đọc.
Tác giả.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét