Thứ Sáu, 31 tháng 7, 2015

LUYỆN DỊCH VIỆT-ANH ( BÀI SỐ 2) - GS.TS ĐỖ HỮU VINH



Ác giả ác báo. He that mischief hatches, mischief catches.
 Ai biết chờ người ấy sẽ được. Everything cornes to him who wait
 Ai có thân người ấy no, ai có bò người ấy giữ.  Every miller draws water to his own mill
Ai giàu ba họ, ai khó ba đời. The morning sun never lasts a day
 Ai làm người ấy chịu. He, who breaks, pays
 Ăn cắp quen tay, ngủ ngày quen mắt. Once a thief, always a thief.
 Ăn cây nào rào cây ấy.  One fences the tree one eats.
 Ăn chắc mặc bền. Comfort is better than pride.
 Ăn cháo đá bát. Bite the hand that feeds.
Ăn cỗ đi trước, lội nước theo sau. An early riser is sure to be in luck.
 Ăn như mỏ khoét. Eat like a horse.
 An phận thủ thường.  Rest on one’s laurels.
 Bà con xa không bằng láng giềng gần. A stranger nearby is better than a faraway relative.
Ba hoa chích chòe. Talk hot air
 Bách niên giai lão. Live to be a hundred together.
 Bắt cá hai tay, tuột ngay cả cặp . If you run after two hares you will catch neither .
Biết mình biết ta, trăm trận trăm thắng. He who sees through life and death will meet most success
 Biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe . The cobbler should stick to his last
 Biệt vô âm tín. Not a sound from sb.
 Bình an vô sự. Safe and sound.
 Bình cũ rượu mới. New wine in old bottle.
 Bút sa gà chết. Never write what you dare not sign.
 Cá lớn nuốt cá bé. The great fish eats the small.
Cả thèm chóng chán.Soon hot, soon cold
 Cái gì đến sẽ đến . What must be , must be.
Cầm đèn chạy trước ô tô. Run before one’s hourse to market
 Câm như hến. As dump as oyster.
 Càng đông càng vui. The more the merrrier.
 Càng nguy nan lắm, càng vinh quang nhiều. The more danger, the more honor
 Cầu được ước thấy. Talk of the devil and he is sure to appear.
 Chậm mà chắc . Slowly but surely.
 Chết vinh còn hơn sống nhục . I would rather die on my feet than live on my knee .
Chim bị đạn sợ làn cây cong. . A burnt child dreads the fire.
 Chim trời cá nước, ai được thì ăn. Finders keepers; Findings are keepings.
 Chín bỏ làm mười. Every fault needs pardon.
 Chó cậy gần nhà.. A cock is valiant on his own dunghill .
 Chú mèo nhỏ dám ngó mặt vua. A cat may look at a king.
 Chuyện hôm nay chớ để ngày mai . never put off till tomorrow what you can do to day.
 Có chí thì nên. A small lake sinks the great ship
 Có còn hơn không . A little better than none .
 Có công mài sắt có ngày nên kim . where there is a will there is a way .

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét