GS.TS ĐỖ HỮU VINH
LUYỆN DỊCH
VĂN CHƯƠNG @ SÁCH BÁO
ANH MỸ
NHÀ
XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC
LỜI NÓI ĐẦU
LỜI NÓI ĐẦU
Văn phong báo chí phải là văn phong chính xác. Nó sáng sủa,
súc tích, đi thẳng vào vấn đề chính yếu vì không có nhiều thời gian; nhưng phải
chính xác như lối viết khoa học . Nó đi vào cái đơn giản nhất vì phải làm cho
tất cả mọi người hiểu được, song phải nền nã như lối văn chương. Có thể biến
đổi theo hình thức thể hiện của mình; văn phong báo chí có biên độ riêng của mình.Tiếng Anh báo chí có nhiều
nét đặc thù khác hẳn với văn phong quy phạm. Đó là thứ ngôn ngữ rất thật của thực
tế cuộc sống, được
sử dụng với tần số cao nhất so với các loại ngôn bản khác. Theo thời báo nổi tiếng
Times, Reuters, Newsweek…lý do vì sao đưa
ngôn ngữ báo chí vào từ điển Oxford, nhà xuất bản Oxford giải thích hết sức
đơn giản ” chỉ
cần hữu dụng là được “.
Thật vậy văn chương báo chí
Anh Mỹ có lối bút pháp sinh động, gọn gàng và rành mạch; nhiều danh từ và thành
ngữ đượm màu sắc hương vị riêng biệt rất sinh
động biến ảo giữa đời thường, có khả năng diễn đạt tối ưu những thông tin mà
người viết muốn gửi gắm. Do
đó người đọc báo ít ra cũng cần phải biết hoặc thuộc lòng một số từ vựng, ngữ
đoạn và thành ngữ cơ bản để am hiểu hết ý nghĩa của đặc ngữ này.
Đứng ở góc độ nghiên cứu khoa học và yêu thích ngôn ngữ quyển
“LUYỆN DỊCH VĂN CHƯƠNG @ SÁCH BÁO ANH MỸ
” được ra đời với số lượng 196,106 mục từ, và 16,300 ngữ đoạn và thành ngữ
sách báo sẽ giúp học viên tiết kiệm thời gian và công sức tra cứu đặc ngữ không
tra được trong từ điển Anh-Việt thông thường. Chúng
ta chỉ viết tốt nếu chúng ta thai nghén rõ ràng những điều mình muốn viết. Dù
lựa chọn bất cứ thể loại nào để diễn đạt điều mình muốn nói, người viết dẫn lời
nói của mình trở về điểm chủ yếu dưới dạng một thông
điệp cô đọng mà
để hiệu quả, anh ta phải làm nổi bật nó ngay từ những dòng đầu tiên trong bài
viết của mình. Sau những giờ phút căng thẳng do làm việc và học tập,
những mẫu câu hay văn chương trong quyển sách này sẽ giúp độc giả thanh thản để
chiêm nghiệm vẻ đẹp muôn màu muôn vẻ của ngôn ngữ Anh Mỹ trong cuộc sống.
Điểm mới của quyển sách:
·
Câu hay văn chương
·
Thành ngữ báo chí thông dụng nhất
·
Thành ngữ dùng trong các điều tra tại hiện trường
·
Thành ngữ về các vụ bạo hành trong gia đình
·
Thuật ngữ lóng về rượu, ma túy xì ke
·
Thuật ngữ dùng trong vụ say rượu (hoặc say thuốc)
khi lái xe
·
Thuật ngữ về súng ống và các loại vũ khí
·
Từ lóng dùng cho các băng đảng
·
Thành ngữ thường dùng trong tòa án Mỹ
·
Thành ngữ về tai nạn xe cộ và vi phạm luật giao thông
·
Thành ngữ Latin dùng trong báo chí
·
Luyện dịch tiếng Anh văn
chương và báo chí
Đối tượng sử dụng sách:
?
Người nước ngoài học tiếng Việt
?
Sinh viên chuyên ngữ và chuyên ngành kinh tế, kỹ
thuật
?
Học viên cao học và nghiên cứu sinh chuyên ngành Tesol và ngôn ngữ học so sánh .
? Biên phiên dịch viên
? Doanh nhân các công ty trong và ngoài nước
?
Nhân viên
và thư ký văn phòng
?
Giảng viên
tiếng Anh
?
Độc giả yêu thích ngôn ngữ
Hy vọng sách sẽ đem
lại nhiều điều bổ ích và thú vị cho bạn đọc.
Tác giả.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét