Thứ Bảy, 14 tháng 10, 2017

VAN HOC MY 6 - GS.TS DO HUU VINH

Dallying in maudlin regret over the past [maudlin = tearfully sentimental] Dark with unutterable sorrows Darkness oozed out from between the trees Dawn had broken Day stood distinct in the sky Days of vague and fantastic melancholy Days that are brief and shadowed Deep shame and rankling remorse Deficient in affectionate or tender impulses Delicately emerging stars Delicious throng of sensations Despite her pretty insolence Dignity and sweet patience were in her look Dim opalescence of the moon Dimly foreshadowed on the horizon Dimmed by the cold touch of unjust suspicion Disfigured by passages of solemn and pompous monotony. Disguised itself as chill critical impartiality Dismal march of death Distinguished by hereditary rank or social position Distract and beguile the soul Distressing in their fatuous ugliness Diverted into alien channels Diverting her eyes, she pondered Dogs the footsteps Doled out in miserly measure Doubt tortured him Doubts beset her lonely and daring soul Down the steep of disenchantment Dreams and visions were surpassed Dreams that fade and die in the dim west Drear twilight of realities Drift along the stream of fancy Drowned in the deep reticence of the sea Drowsiness coiled insidiously about him Dull black eyes under their precipice of brows

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét